А. ПАННЕКУК. ИСТОРИЯ АСТРОНОМИИ. Страница 5704. Здесь в английском переводе вместо изложения цитировано само письмо Галилея от 4.VIII 1597 г. (Opere di Galilei, «Ediz. Nationale», X, p. 68.) 5. Там же, X, р. 69—70. 6. В английском переводе далее вставлен большой отрывок из письма «младшего коллеги» Клавия, патера Гринбергера, к Галилею (январь 1611 г.) о том, что аргументы Галилея вряд ли убедили его; цит. по тому же изданию (см. прим. 5), XI, стр. 33. 7. F. Plassmann, Himmelskunde, Miinster, 1898, р. 605. ГЛАВА 23 1. J. Kepler, Neue Astronomie, trans. Max Caspar, Miinchen, 1929. 2. Там же, гл. 16, стр. 147. 3. Там же, гл. 18, стр. 159. 4. Там же, гл. 19, стр. 163. 5. Там же, гл. 19, стр. 166. 6. Там же, гл. 40, стр. 246. 7. Там же, гл. 44, стр. 267. 8. В английском переводе здесь пересказ заменен цитатой из Кеплера: «Это было так, как будто бы я проснулся и увидел новый свет» (см. 2., гл. 56, стр. 325). 9. J. Kepler, Opera omnia, ed. Frisch, Frankfurt, 1853—1871, VI1 pp. 13—14. 10. J. Kepler, Opera omnia, V, p. 269. Г JIA B A 24 1. Этот абзац в английском переводе заменен. Приведенная в голландском оригинале цитата опущена. 2. R. Descartes, Principia philosophiae, Amsterdam, 1685, III, p. 4. 3. Характерное изменение оригинального текста в английском переводе. Вместо слов «опасное для жизни столконовение с церковью» в английском переводе стоит: «Не желая, чтобы церковь прервала его философские занятия». В русском переводе сохранен текст голландского оригинала. 4.J. S. Bailly, Histoire ае l'astronomie moderne, II, Paris, 1779, p. 179. 5.Lettres de Μ. A u ζ о u t sur Ies grandes lunettes, Paris, 1735, pp. 57—58. 6. В голландском оригинале дана ссылка на драму Лапгедийка «Математическое искусство». 7. Weld, History of the Royal Society, I, London, 1848, p. 46. |