Get Adobe Flash player


postheadericon А. ПАННЕКУК. ИСТОРИЯ АСТРОНОМИИ. Страница 562

7. В английском переводе далее вставлен следующий текст: «Крушение великих эллинистических монархий под давлением Рима и падение процветавших греческих городов, находившихся под господством римлян, опустошительные войны, беспрерывные жестокие и кровавые социальные революции, всеобщее обнищание и растущий гнет, тяготивший на эллинистическом Востоке одинаково как богатых, так и бедных» — так характеризует историк М. И. Ростовцев (Mystik Italy, New York, 1927, p. 8) те условия, которые привели к быстрому упадку науки и образования в I в. до н. э.

В английском переводе последние фразы абзаца также несколько изменены. Во-первых, в голландском оригинале говорится о господстве астрологии на Востоке, а не в античном мире вообще, как это сказано в переводе. Кроме того, английский переводчик вставил несколько слов о влиянии астрологии на возникновение грубых суеверий в массах, а затем и среди ученых.

8. На примере -астрологии дана хорошая иллюстрация приспособления религиозных воззрений к изменяющимся жизненным условиям.

9. Эти утверждения А. Паннекука нельзя признать правильными. Несомненно, что он сильно преувеличил роль астрологии в повышении практической значимости астрономических данных. А. Паннекук сам достаточно убедительно показал выше, что появление астрологии свидетельствует о загнивании общества и о деградации его науки и культуры. Вместе с тем в этой фразе звучит искренняя тоска астронома о том времени, когда его наука могла бы находиться «в гуще жизни», а не быть «отвлеченным занятием» (каким она, но его мнению, стала в XX в.). Увлекшись этой идеей, он притягивает для ее подтверждения не очень-то убедительные доказательства. (Точно то же он сделал и в главе о Египте!)

ГЛАВА 13