А. ПАННЕКУК. ИСТОРИЯ АСТРОНОМИИ. Страница 5647. Ptolemy, там же, X, 8 (Heiberg, II, 347—348; Manitius, II, 95 196). 8. Ptolemy, там же, XIII, 2 (Heiberg, И, 532—533; Manitius, И, 333-334). 1. Плутарх, Сравнительные жизнеописания, изд. АН СССР, 1962. 2. На русском языке существует перевод Г. А. Иванова. 3. Этот текст в английском переводе расширен. Вставлена цитата из Сво- тония: «Тогда, обратив внимание на реорганизацию государства, он (Ю. Цезарь) реформировал календарь, который длительная небрежность жрецов привела в такой беспорядок из-за их привилегии добавлять месяцы или дни по своему желанию, что ни праздник сбора урожая не приходился на лето, ни праздник сбора винограда — на осень (следовательно, испытывался недостаток в предметах для жертвоприношений). И он привел год в соответствие с движением Солнца, сделав его состоящим из 365 дней, исключив вставной месяц и добавляя один день в каждый четвертый год» (Suetonius, De vita Caesarum, I, 40). 4. В английском переводе цитата расширена. Ptolemy, там же., Ir 7 (Heiberg, I, 24—26; Manitius, I, 19—20). 5. Там же, III, 4 (Н е i Ь е г g, I, 233—234; Manitius, I, 167). 6. Там же, III, 1 (Heiberg, I, 205; Manitius, I1 143). 7. Там же, VII, 2 (Heiberg, II, 13; Manitius, II, 13). 8. J. В. J. D е 1 a m b г е, Histoire de l'astronomie ancienne, Paris, 1817. Discours preliminaire, XXV, XXXIV. 9. В английском переводе это подстрочное примечание перенесено в текст и расширено. 10. Ptolemy, там же, V, 12 (Heiberg, I, 408; Manitius, I, 299) 11. Там же, V, 14 (Heiberg, I, 421; Manitius, I1 309—310). 12. В английском переводе вставлен кусок текста, в оригинале встречающийся пиже. В русском переводе восстановлен порядок изложения оригинала. 13. Kugler, Sternkunde und Sterndienst in Babel, III, 1913, Erganzun- gen, S. 7. |