Get Adobe Flash player


postheadericon О.Л.ВАЙНШТЕЙН. Западноевропейская средневековая историография. Страница 24

Совершенно исключительное влияние на художественную и историческую литературу Плутарх приобрел с XVI в., после появления блестящего перевода его трудов на французский язык, выполненного гуманистическим ученым Амио (I. Amyot). На основе французского перевода появились затем английский, испанский и прочие переводы Плутарха. Сенатор, видный чиновник империи Дион Кассий (165—235) пытается в «Римской истории» подражать Фукидиду и Полибию, но чисто внешним образом. В его рассказе необычайно большое место занимают чудеса, знамения, вещие сны, вмешательство богов, а напыщенная реторика заменяет критику свидетельств источников. Другой сановник империи — Флавий Арриан, в «Продолжении истории Александра» и других произведениях избрал образцом для подражания Ксенофонта; он использует хорошие источники, но не обнаруживает и проблесков оригинальной мысли. Над этим уровнем несколько поднимается только «Римская история» Аппиана (II в. н. э.), в которой превосходно показано (как это отметили Маркс и Энгельс) значение борьбы за землю в гражданских войнах республики и реакционно- рабовладельческая сущность принципата.

Древнегреческие и эллинистические историки в течение целого тысячелетия были известны Западной Европе в лучшем случае лишь по извлечениям, сделанным латинскими писателями. Поэтому они не оказали непосредственного влияния на развитие средневековой мысли и историографии. Лишь с середины XV в. их труды получают распространение, особенно благодаря переводам на латинский язык, сделанным крупнейшими итальянскими гуманистами, а с XVI в. и благодаря печатным изданиям как в оригиналах, так и в переводах на национальные языки.36

Едва ли не единственным исключением является еврейский историк Иосиф Флавий, почти все произведения которого («Иудейская война» в 7 книгах, «Иудейские древности» в 20 книгах, речь «Против Апиона»), написанные на греческом языке во второй половине I в. н. э., сохранились полностью, а важнейшие со времен Кассиодора (VI в.) переведены на латинский язык и получили на Западе широкое распространение. «Иудейские древности» и отчасти «Иудейская война» использованы многими средневековыми авторами «всемирных хроник» в качестве первоисточников. Начиная со св. Иеронима (IV в.), назвавшего Иосифа